El Proyecto de traducción estándar al mongol, lanzado por la Sociedad de las Escrituras en 2014, tiene los siguientes cinco objetivos en sus esfuerzos por producir una nueva versión de la traducción de la Biblia. Éstas incluyen:
1. De la Biblia original, hebreo, arameo y griego
2. Verdadero
3. Escuchar
4. En idioma nativo mongol
5. Traduzca claramente.
La peculiaridad del proyecto es que el personal mongol formado a nivel de doctorado y maestría en el campo de la lengua materna, la lingüística y la teología traduce la Biblia de su lengua materna a su lengua materna mongol y gestiona el proyecto de acuerdo con los requisitos internacionales.
La aplicación entrega libros listos para ser entregados a los lectores paso a paso. Los libros del Antiguo Testamento se traducen en el orden de historia, Pentateuco, profecía y sabiduría. Luego se traducirá el Nuevo Testamento.